Vama Veche
ceru-nalt ca buricul nimicului, moartă maşina de scris şi desăvârşită liniştea. clopotele amiezii, la radio Boulez. prin ferestre se năpusteşte parfumul salcâmilor, care trezeşte amintiri nostalgice cu păduchi laţi. dune, pierdere. un loc la capătul lumii. aici totul are culoarea laptelui de capră, frunzişul, vorbele, duminicile, moartea, pisicile, rotirea pescăruşilor, zilele trec fără certitudini, fără îndoieli. moşnegii se holbează la umbrele lor care se tot micşorează, nebunul satului are funcţia de paracliser, femeile tinere primesc scrisori lungi şi bani. toţi se lămuresc în toate ziarele despre ei înşişi. soarele se întoarce punctual, în fiecare dimineaţă, pe post de soare, paza de coastă este într-adevăr pază de coastă, surprizele sunt aceleaşi. iar ceea ce nu s-a întâmplat, nu conteneşte să nu se întâmple Franz Hodjak Traducerea: Cosmin Dragoste